Apuntes de clase. Preposiciones en inglés.

¿Qué es una preposición?
Una preposición es una palabra que sirve para regular (y que usualmente va delante) un sustantivo o un pronombre, y que expresa una relación con otra palabra o elemento, como por ejemplo:

Alicia came before dinner. [Traducción: Alicia vino antes de cenar.]
What did Sarah come for? [Traducción: ¿Para qué vino Sarah?]
¿Cuántas preposiciones hay?
En inglés, hay aproximadamente 150 preposiciones. De todos modos, éste es un número muy pequeño si lo comparas con las miles de palabras que componen el resto de las oraciones (sustantivos, verbos, etc). Las preposiciones son palabras importantes. Nosotros utilizamos preposiciones individuales más frecuentemente que otras palabras individuales. De hecho, las preposiciones of, to e in están entre las diez palabras más utilizadas en el idioma inglés. Aquí hay una pequeña lista de preposiciones de uso común. Muchas de estas preposiciones tienen más de un significado.

aboard
about
above
across
after
against
along
amid
among
anti
around
as
at
before
behind
below
beneath
beside
besides
between
beyond
but
by
concerning
considering
despite
down
during
except
excepting
excluding
following
for
from
in
inside
into
like
minus
near
of
off
on
onto
opposite
outside
over
past
per
plus
regarding
round
save
since
than
through
to
toward
towards
under
underneath
unlike
until
up
upon
versus
via
with
within
without
¿Cómo van las preposiciones en una oración?
Una preposición siempre está seguida por un “noun”. Jamás viene seguida de un verbo. Por “noun” incluimos:

sustantivo (cat [gato], water [agua])
sustantivo propio (Honduras, Charlie)
pronombre (you [tú], her [ella], we [nosotros])
sustantivo colectivo (my last summer [mi último verano])
gerundio (singing [cantando])
Como dijimos previamente, una preposición no puede estar seguida de un verbo. Si queremos continuar una preposición con un verbo, tenemos que utilizar el sufijo -ing, lo que convierte a un sustantivo o un verbo en un gerundio.

Así es como se compone una oración con una preposición:

Sujeto + verbo preposición “noun”
The cat is on the chair [Traducción: El gato está sobre la silla]
Alex lives in Brazil [Traducción:Alex vive en Brasil]
Nora is working for you [Traducción:Nora está trabajando para tí]
My card is under your notebook [Traducción: Mi tarjeta está debajo de tu cuaderno]
I showered before coming [Traducción: Me bañé antes de venir]

Preposiciones de Lugar
En general utilizamos at para referirnos a un punto determinado, in para un espacio cerrado y on para referirnos a una superficie.

at in on
at school in the porch on the mirror
at the retirement home in Paris on the roof
at the door in Tokyo on the ceiling
at the top of the building in a boat on the radio
at the end of the highway888 in a row on the left
at the bottom of the page in my suitecasegghgh on a motorcycle
at home in the house on the menu
at the reception in the sky on the television

Preposiciones de Tiempo
Utilizamos at cuando nos queremos referir a un tiempo preciso, in cuando hablamos de largos períodos de tiempo y on para días y fechas determinadas. Por ejemplo:

at in on
at 4 o’clock in April on Thursday
at 11.30pm in autumn on Saturdays
at midnight in the winter on January 16th
at lunchtime in 1993 on April 4th, 2011
at dinnertime888 in the 1980s on April’s Fools
at sundown in the past century888 on Midsummer Day
at dawn in the Ice Age on New Year’s Eve
at the moment in the future on my birthday

8888

Cuando utilizamos last, next, every, this no utilizamos at, in u on.

I went to Morocco last September [Traducción: Fui a Marruecos el pasado Septiembre]. (no in last September)
She’s coming back next Monday [Traducción: Ella estará volviendo el próximo Lunes]. (no on next Monday)
We go home every Christmas [Traducción: Nosotros vamos a casa cada Navidad]. (no at every Christmas)
We’ll call you this Thanksgiving [Traducción: Te llamaremos este Día de Acción de Gracias]. (no in this Thanksgiving)

Apuntes de ingles. Fechas en inglés.

¿Cómo escribo una fecha en inglés?
Lo más importante al momento de escribir una fecha es saber bien cómo se escriben y pronuncian los meses y los días de la semana en el idioma. Comenzaremos por eso y luego explicaré en detalle cómo se escribe (y pronuncia) una fecha en inglés.

Días de la semana
Antes de pasar al cuadro con los diferentes días, es importante destacar que a veces en inglés puedes escuchar que dicen “weekdays” y “days of the week” que, por más que abarquen una serie de días de la semana, no son lo mismo:

“Days of the week” son los 7 días de la semana, de Lunes a Domingo.
“Weekdays” son sólo cinco días: de Lunes a Viernes.
El “weekend” es lo que nosotros llamamos fin de semana, abarca el Sábado y el Domingo.
Día Día (abreviado)
weekdays 8 Monday [Lunes] Mon. Mo.
Tuesday [Martes] Tue. Tu.
Wednesday [Miércoles] 8 Wed. We.
Thursday [Jueves] Thu. Th.
Friday [Viernes] Fri. Fr.
weekend Saturday [Sábado] Sat. Sa.
Sunday [Domingo] Sun. Su.

Meses del año
Mes Mes (abreviado) Día Estación
1 January [Enero] Jan. 31 Invierno
2 February [Febrero] Feb. 28/29 8
3 March [Marzo] Mar. 31 Primavera
4 April [Abril] Apr. 30
5 May [Mayo] May 31
6 June [Junio] Jun. 30 Verano
7 July [Julio] Jul. 31
8 August [Agosto] Aug. 31
9 September [Septiembre] 8 Sep. 30 Otoño
10 October [Octubre] Oct. 31
11 November [Noviembre] Nov. 30
12 December [Diciembre] Dec. 31 Invierno

Cada cuatro años, Febrero tiene 29 días en lugar de 28. A este año se lo llama “leap year” [Traducción: “año bisiesto”] en inglés, y al 29 de Febrero se lo llama un “leap day” [Traducción: “día bisiesto”]. Un año bisiesto tiene 366 días en lugar de los usuales 365. Cualquier año que pueda ser dividido en cuatro partes iguales es uno bisiesto. 2012, 2016 y 2020 son todos años bisiestos.

Las estaciones son aproximadas y dependen de la latitud. Algunas partes del mundo sólo tienen tres estaciones. Las que se muestran en el cuadro son las del North Temperate Zone [Traducción: Temperatura del Norte]. En el hemisferio sur, las estaciones están invertidas.

Escribiendo la fecha…
Hay muchas maneras de escribir una fecha en inglés. Éstas varían de formal a informal, y hay bastantes diferencias entre el inglés británico y el estadounidense. Procederemos a explicar los diferentes formatos en una muy útil tabla:

Inglés británico

(Día/Mes/Año)
Inglés estadounidense

(Mes/Día/Año)

the Fifteenth of April, 2011 8 April the Fifteenth, 2011
15th April 2011 April 15th, 2011
15 April 2011 April 15, 2011
15/4/2011 4/15/2011
15/4/11 4/15/11
15/04/11 04/15/11

El formato a utilizar depende especialmente de la formalidad, educación y elección personal. Generalmente los formatos más amplios se utilizan para denotar educación, ya que muestran más respeto por el lector. Los formatos más cortos son utilizados para situaciones menos formales, por ejemplo una anotación, un memorándum o una carta entre amigos. El último formato es bastante técnico y se utiliza para ultimátums y documentos oficiales. El primer formato es extremadamente formal y se utiliza mayoritariamente para cosas impresas, así como una invitación a una fiesta o boda. Los formatos numéricos pueden usar puntos (.) o guiones (-) en lugar de una barra (/). Por ejemplo: 15.4.2011 o 04-15-11

En inglés los meses se escriben con mayúscula: January, February, etc. El primer formato utiliza las posiciones, si quieren utilizar éste, lo mejor sería que se guíen por esta tabla que dejaré a continuación:

1st first [primero]
2nd 8 second [segundo]
3rd third [tercero]
4th fourth [cuarto]
5th fifth [quinto]
6th sixth [sexto]
7th seventh [séptimo]
8th eighth [octavo]
9th ninth [noveno]
10th tenth [décimo]
11th eleventh [onceavo]
12th twelfth [doceavo]
13th thirteenth [treceavo]
14th fourteenth [catorceavo]
15th fifteenth [quinceavo]
16th sixteenth [dieciseisavo]
17th seventeenth [diecisieteavo]
18th eighteenth [dieciochoavo]
19th nineteenth [decimonoveno]
20th twentieth [veinteavo]
21st twenty-first [vigésimo primero]
22nd twenty-second [vigésimo segundo]
23rd twenty-third [vigésimo tercero]
24th twenty-fourth [vigésimo cuarto]
25th twenty-fifth [vigésimo quinto]
26th twenty-sixth [vigésimo sexto]
27th twenty-seventh [vigésimo séptimo]
28th twenty-eighth [vigésimo octavo]
29th twenty-ninth [vigésimo noveno]
30th thirtieth [trigésimo]
31st thirty-first [trigésimo primero]

Apuntes de clase. Deportes en inglés.

¿Qué es el deporte?
Se llama deporte a todas las formas de actividad física que, a través de participación casual u organizada, intentan utilizar, mantener o mejorar la aptitud física mediante el entretenimiento de sus participantes. Algunos deportes pueden ser competitivos, en donde un ganador o ganadores pueden ser identificados por medios objetivos, y hasta puede llegar a requerir cierto grado de habilidades. Existen centenares de deportes, incluyendo aquellos para sólo un participante. Algunas actividades no-físicas, como los juegos de mesa y de cartas, son llamadas a veces deportes, pero el deporte en general es reconocido por su relación con lo atlético.

¿Cómo digo en inglés que estoy realizando un deporte?
Pues, usualmente en inglés se utilizan divisiones al momento de hablar de una actividad recreativa. Es así como utilizamos sujeto + verbo + deporte cuando realizamos una oración de este tipo. La división ocurre en el verbo: utilizamos play y sus variaciones cuando nos estamos refiriendo a un juego, do y sus variaciones cuando queremos hablar de actividades específicas, y go (con sus variaciones) al momento de referirnos a una actividad constante o rutinaria. Por ejemplo:

I play rugby. / Laura’s playing soccer. [Traducción: Yo juego al rugby. / Laura está jugando al fútbol.]
My mom does yoga. / I’m doing aerobics right now! [Traducción: Mi madre hace yoga. / Estoy haciendo aeróbicos ahora mismo!]
I usually go fishing on the weekends. / She jogs every morning. [Traducción: Usualmente voy de pesca los fines de semana. / Ella trota todas las mañanas.]
¿ Hay una lista determinada de deportes en inglés?
Como respondí en la primera pregunta, hay centenares de deportes diferentes en este planeta y, a menos que nos pongamos a investigar cada uno de ellos, conocemos sólo unos pocos. Además, muchos de los nombres de estos deportes no difieren del español. A continuación hay una lista de los deportes más comunes que podrás encontrar mencionados en libros, películas y artículos en internet. Si tienes duda acerca de cómo se dice un deporte que no esté mencionado en esta lista, puedes dejarme tu pregunta en un comentario y te responderé a la brevedad.

Archery [arquería]
Badminton [bádminton]
Baseball [béisbol]
Basketball [básquet]
Bowling [bowling]
Boxing [boxeo]
Bungee jumping [salto bungee]
Cricket [cricket]
Cycling [ciclismo]
Darts [dardos]
Fencing [esgrima]
Field hockey [hockey sobre pasto]
Fishing [pesca]
Football [fútbol]
Golf [golf]
Hang- gliding [vuelo en ala delta]
High jump [salto en alto]
Horseback riding [montar a caballo]
Hunting [cacería]
Ice hockey [hockey sobre hielo]
Inline skating [patín en línea]
Jogging [trote]
Kayaking [navegar en kayak]
Lacrosse [lacrosse]
Martial arts [artes marciales]
Mountain biking [ciclismo de montaña]
Mountain climbing [montañismo]
Parachuting [tirarse en paracaídas]
Polo [polo]
Pool [jugar billares]
Race car driving [conducir autos de carrera]
Rafting [canotaje]
Rock climbing [escalar]
Rugby [rugby]
Sailing [navegar en bote]
Scuba diving [hacer buceo]
Skateboarding [patinar (con patineta)]
Skiing [esquí]
Skydiving [paracaidismo]
Snorkelling [buceo]
Snowboarding [patinar (en la nieve)]
Soccer [fútbol]
Swimming [nadar]
Table tennis [ping pong, o tennis de mesa]
Tennis [tennis]
Volleyball [vóley]
Waterskiing [esquí acuático]
Windsurfing [tabla a vela]
Wrestling [lucha libre]
Éstas son actividades que uno puede realizar en un gimnasio o centro recreativo, que a veces también pueden considerarse como un deporte:

Aerobics [aeróbicos]
Dancing [bailar]
Judo [judo]
Jumping on a trampoline [saltar en trampolín]
Karate [hacer kárate]
Press ups [flexiones]
Push-ups [hacer abdominales o flexiones]
Rope skipping [saltar la soga]
Rowing [remo]
Running [correr]
Running on a treadmill [correr en las caminadoras]
Weightlifting [levantar pesas]
Yoga [hacer yoga]
¿Y si quiero comprar entradas para un evento deportivo?
A veces es bastante complicado reservar entradas para cualquier evento, y aún más si el inglés es tu segundo idioma, así que a continuación dejo una serie de preguntas y frases que te ayudarán a realizar tu compra de forma exitosa.

“Hello? I would like to buy tickets for (Any)day’s (Sport) game/ match”. [Traducción: “¿Hola? Querría comprar boletos para el partido/ juego del (cualquier día).”]
“I’d like (Number) tickets, if possible.” [Traducción: “Querría (número) boletos, si es posible.”]
“Are there any front row/ VIP seats?” [Traducción: “¿Quedan aún asientos en primera fila o la zona VIP?”]
“How much do these tickets cost?” [Traducción: “¿Cuánto salen estas entradas?”]
“Ok then. I would like to reserve these tickets. Do I have to retire them at the booth the same day of the game/ match?” [Traducción: “Ok entonces. Querría reservar estas entradas. ¿Tengo que retirarlas por la boletería el mismo día del partido/ juego?”]
¿Y si quiero preguntar diferentes cosas acerca de un deporte en particular?
Es verdad que uno frecuentemente tiene dudas acerca de la actividad que está siendo televisada o vista en vivo y, antes de pasar toda la velada en completa confusión, lo mejor es preguntar y aclarar todas las dudas posibles. Algunas preguntas que puedes hacer en inglés para pedir información son:

“What’s this sport?” [Traducción: “¿Qué deporte es éste?”]
“Who’s playing?” [Traducción: “¿Quién está jugando?”]
“Is this the team you’re rooting for?” [Traducción: “¿Es éste el equipo del que eres fanático?”]
“Who’s winning the game/ match?” [Traducción: “¿Quién está ganando el juego/ partido?”]
“What’s the score?” [Traducción: “¿Cómo va el puntaje?”]
“Who’s that player?” [Traducción: “¿Quién es ese jugador?”]
“How much time is left?” [Traducción: “¿Cuánto tiempo falta?”]
“When does the second half start?” [Traducción: “¿Cuándo comienza la segunda mitad?”]
“Are we in the second (first) half?” [Traducción: “¿Estamos en la segunda (o primera) mitad?”]
“Do you think they will make it to the finals?” [Traducción: “¿Crees que llegarán a la final?”]
“This team’s getting a promotion this year?” [Traducción: “¿Este equipo será promovido este año?”]

Apuntes de clase. Nacionalidades en inglés.

¿Qué es una nacionalidad?
La nacionalidad es ser parte de una nación o estado soberano, determinada usualmente por la ciudadanía, pero a veces por etnicidad o lugar de residencia, aunque a veces puede basarse en el sentido de identidad nacional.

La palabra “ciudadanía” es frecuentemente utilizada en otro modo que “nacionalidad”. La característica principal de la ciudadanía es que los ciudadanos tienen el derecho de participar en la vida política de ese estado, que incluye el votar o ser parte de una elección presidencial. El término “nacional” puede incluir tanto ciudadanos como no- ciudadanos de un país.

El Mundo, en inglés
En inglés, al mundo se lo llama “world” o Earth, earth, Mother Earth, the planet, the globe. El mundo consiste, en esencia, de tres partes:

Aire (air)
Agua (water)
Tierra (land)
Podemos dividir la tierra y el agua en diferentes partes geográficas, según diferentes características:

Continentes (continents)
Islas (islands)
Montañas (mountains)
Océanos y Mares (oceans y seas)
Lagos y Ríos (lakes y rivers)
Estas especificaciones se llaman geográficas. No están hechas por el hombre, así que existen con o sin él.

A las divisiones realizadas por el hombre se las llama “políticas”. De esta forma podemos dividir la tierra en Países (countries).

¿Cómo llamo a alguien según el continente en el que vive?
Un continente es una parte extensa de la Tierra. De hecho, la palabra “continente” viene del latín “terra continens”, que significa suelo interminable. Desafortunadamente, ni los expertos pueden decidir cuántos continentes hay, así que hay diferentes divisiones:

Siete continentes: África, Antártida, Asia, Europa, América del Norte, Oceanía, América del Sur
Seis continentes: África, Antártida, Eurasia, América del Norte, Oceanía, América del Sur
Seis continentes: África, América, Antártida, Asia, Europa, Oceanía
Cinco continentes: África, América, Antártida, Eurasia, Oceanía
Cuatro continentes: Eurafrasia, América, Antártida, Oceanía
La siguiente tabla muestra cómo se llamaría a alguien de cada uno de los siete continentes posibles, mostrando el adjetivo y el sustantivo asociado a cada persona de ese lugar:

Continente Adjetivo Persona
África African an African
Antártida Antarctic –
Asia Asian an Asian
Europa European a European
América del Norte 8 North American 8 a North American
Oceanía Oceanian an Oceanian
América del Sur South American a South American

Curiosamente, tenemos una palabra para alguien que viene de Marte (un Marciano, en inglés “Martian”), pero no hay una palabra para alguien que proviene de la Antártida.

¿Cómo llamo a alguien según el país en el que vive?
Un país es una nación con su propio gobierno, ocupando un territorio en particular o un trozo de tierra. Por ejemplo, Alemania, Italia, Perú y Turquía son todos países. “País” es un término político, no geográfico. En teoría, todos los países son soberanos, lo que significa que son independientes y deciden sus propias leyes.

La palabra para describir el lenguaje de un país en inglés usualmente recae en el adjetivo para ese país, por ejemplo:

He doesn’t speak German. [Traducción: Él no habla alemán.]
Is Chinese easy to learn? [Traducción: ¿El chino es fácil de entender?]
En inglés, todas las palabras (sustantivos y adjetivos) referidas a países o nacionalidades comienzan con mayúscula. Por ejemplo:

England (no england)
English (no english)
an Englishman (no an englishman)
La siguiente tabla nombra casi todos los países o naciones en el mundo, con la siguiente información en inglés:

Nombre del país
Adjetivo utilizado para ese país (también utilizado para describir la nacionalidad)
El sustantivo que se utiliza para llamar a una persona de ese país
País Adjetivo Persona
Afghanistan Afghan an Afghan
Albania Albanian an Albanian
Algeria Algerian an Algerian
Andorra Andorran an Andorran
Angola Angolan an Angolan
Argentina Argentinian an Argentinian
Armenia Armenian an Armenian
Australia Australian an Australian
Austria Austrian an Austrian
Azerbaijan Azerbaijani an Azerbaijani
Bahamas Bahamian a Bahamian
Bahrain Bahraini a Bahraini
Bangladesh Bangladeshi a Bangladeshi
Barbados Barbadian a Barbadian
Belarus Belorussian a Belorussian
Belgium Belgian a Belgian
Belize Belizian a Belizian
Benin Beninese a Beninese
Bhutan Bhutanese a Bhutanese
Bolivia Bolivian a Bolivian
Bosnia-Herzegovina Bosnian a Bosnian
Botswana Botswanan a Tswana
Brazil Brazilian a Brazilian
Britain British a Briton
Brunei Bruneian a Bruneian
Bulgaria Bulgarian a Bulgarian
Burkina Burkinese a Burkinese
Burma (Myanmar) Burmese a Burmese
Burundi Burundian a Burundian
Cambodia Cambodian a Cambodian
Cameroon Cameroonian a Cameroonian
Canada Canadian a Canadian
Chad Chadian a Chadian
Chile Chilean a Chilean
China Chinese a Chinese
Colombia Colombian a Colombian
Congo Congolese a Congolese
Costa Rica Costa Rican a Costa Rican
Croatia Croat o Croatian a Croat o a Croatian
Cuba Cuban a Cuban
Czech Republic Czech a Czech
Denmark Danish a Dane
Djibouti Djiboutian a Djiboutian
Dominica Dominican a Dominican
Dominican Republic Dominican a Dominican
Ecuador Ecuadorean an Ecuadorean
Egypt Egyptian an Egyptian
El Salvador Salvadorean a Salvadorean
England English an Englishman (o Englishwoman)
Estonia Estonian an Estonian
Ethiopia Ethiopian an Ethiopian
Fiji Fijian a Fijian
Finland Finnish a Finn
France French a Frenchman (o Frenchwoman)
Georgia Georgian a Georgian
Germany German a German
Ghana Ghanaian a Ghanaian
Greece Greek a Greek
Grenada Grenadian a Grenadian
Guatemala Guatemalan a Guatemalan
Guinea Guinean a Guinean
Guyana Guyanese a Guyanese
Haiti Haitian a Haitian
Holland Dutch a Dutchman, (o Dutchwoman)
Honduras Honduran a Honduran
Hungary Hungarian a Hungarian
Iceland Icelandic an Icelander
India Indian an Indian
Indonesia Indonesian an Indonesian
Iran Iranian an Iranian
Iraq Iraqi an Iraqi
Ireland Irish an Irishman (o Irishwoman)
Israel Israeli an Israeli
Italy Italian an Italian
Jamaica Jamaican a Jamaican
Japan Japanese a Japanese
Jordan Jordanian a Jordanian
Kenya Kenyan a Kenyan
Kuwait Kuwaiti a Kuwaiti
Laos Laotian a Laotian
Latvia Latvian a Latvian
Lebanon Lebanese a Lebanese
Liberia Liberian a Liberian
Libya Libyan a Libyan
Lithuania Lithuanian a Lithuanian
Luxembourg – a Luxembourger
Macedonia Macedonian a Macedonian
Madagascar Madagascan a Madagascan
Malawi Malawian a Malawian
Malaysia Malaysian a Malaysian
Maldives Maldivian a Maldivian
Mali Malian a Malian
Malta Maltese a Maltese
Mauritania Mauritanian a Mauritanian
Mexico Mexican a Mexican
Moldova Moldovan a Moldovan
Monaco Monégasque a Monégasque
Mongolia Mongolian a Mongolian
Montenegro Montenegrin a Montenegrin
Morocco Moroccan a Moroccan
Mozambique Mozambican a Mozambican
Namibia Namibian a Namibian
Nepal Nepalese a Nepalese
New Zealand New Zealand a New Zealander
Nicaragua Nicaraguan a Nicaraguan
Nigeria Nigerian a Nigerian
North Korea North Korean a North Korean
Norway Norwegian a Norwegian
Pakistan Pakistani a Pakistani
Panama Panamanian a Panamanian
Paraguay Paraguayan a Paraguayan
Peru Peruvian a Peruvian
the Philippines Philippine a Filipino
Poland Polish a Pole
Portugal Portuguese a Portuguese
Qatar Qatari a Qatari
Romania Romanian a Romanian
Russia Russian a Russian
Rwanda Rwandan a Rwandan
Saudi Arabia Saudi Arabian a Saudi Arabian
Scotland Scottish a Scot
Senegal Senegalese a Senegalese
Serbia Serb o Serbian a Serb o a Serbian
Singapore Singaporean a Singaporean
Slovakia Slovak a Slovak
Slovenia Slovenian a Slovenian
Somalia Somali a Somali
South Africa South African a South African
South Korea South Korean a South Korean
Spain Spanish a Spaniard
Sri Lanka Sri Lankan a Sri Lankan
Sudan Sudanese a Sudanese
Suriname Surinamese a Surinamer o a Surinamese
Sweden Swedish a Swede
Switzerland Swiss a Swiss
Syria Syrian a Syrian
Taiwan Taiwanese a Taiwanese
Tajikistan Tajik o Tadjik a Tajik o a Tadjik
Tanzania Tanzanian a Tanzanian
Thailand Thai a Thai
Togo Togolese a Togolese
Trinidad and Tobago Trinidadian o Tobagonian a Trinidadian
o Tobagonian
Tunisia Tunisian a Tunisian
Turkey Turkish a Turk
Turkmenistan Turkmen (o Turkoman) a Turkmen (o Turkoman)
Uganda Ugandan a Ugandan
Ukraine Ukrainian a Ukrainian
United Arab Emirates UAE o Emirates an Emirati
United Kingdom UK o British a Briton (o Brit)
United States of America US (o American) a US citizen (o American)
Uruguay Uruguayan a Uruguayan
Venezuela Venezuelan a Venezuelan
Vietnam Vietnamese a Vietnamese
Wales Welsh a Welshman (o Welshwoman)
Western Samoa Western Samoan a Western Samoan
Yemen Yemeni a Yemeni
Yugoslavia Yugoslav a Yugoslav
Zaire Zaïrean a Zaïrean
Zambia Zambian a Zambian
Zimbabwe Zimbabwean a Zimbabwean

Apuntes de clase. Ropa en inglés.

¿Qué es la ropa?
La ropa, o vestimenta, es un término que se refiere a la cobertura que se utiliza para el cuerpo humano. El utilizar vestimentas es una característica completamente única del hombre, y es algo muy importante en todas las sociedades humanas a lo largo de la historia. La cantidad y tipo de ropa a utilizar depende de consideraciones tanto funcionales (como necesidad de abrigarse o protección a los diferentes elementos naturales) como sociales.

¿Hay una lista determinada de ropa en inglés?
Hay millones de prendas diferentes en este planeta y, a menos que nos pongamos a investigar cada cultura en este planeta, conocemos un tercio casi del total. Además, muchos de los nombres de estas vestimentas difieren significantemente del español. A continuación hay una lista de las prendas básicas que podrás encontrar mencionadas en libros, películas y artículos en internet. Si tienes duda acerca de cómo se dice una vestimenta que no esté mencionada en esta lista, puedes dejarme tu pregunta en un comentario y te responderé a la brevedad.

Apron [delantal]
Bathrobe [bata de baño]
Blouse [blusa]
Boots [botas]
Bowtie [corbata de lazo]
Bra [sostén]
Briefs [ropa interior]
Cap [gorra]
Coat [abrigo]
Dress [vestido]
Dressing gown [camisón/ bata de dormir]
Gloves [guantes]
Hat [sombrero]
Jacket [chaqueta]
Jeans [pantalones de jean]
Jumper [jersey]
Mittens [mitones]
Pyjama/ Pajama [pijamas]
Raincoat [abrigo para la lluvia]
Scarf [bufanda]
Shirt [camisa]
Skirt [pollera]
Slippers [pantuflas]
Socks [medias]
Suit [traje]
Sweater [suéter]
Swimsuit [traje de baño]
Tie [corbata]
Tights [leotardo]
Top [musculosa]
Tracksuit [traje deportivo]
Trainers [zapatillas]
Trousers [pantalones comunes]
T-Shirt [remera]
Underpants [ropa interior]
Vest [chaleco/ chaqueta]
Waistcoat [chaleco]
Wedding dress [vestido de novia]
¿Los accesorios cuentan como ropa?
Si bien tienen una categoría aparte, al momento de aprender inglés a los accesorios se los junta con la vestimenta, ya que muchas veces vemos atuendos que no sólo consisten de ropa, sino que requieren el complemento de cosas como anillos o aros. A continuación dejo una lista de los accesorios más comunes que pueden llegar a encontrar mencionados en alguna publicación o medio audiovisual en inglés.

Belt [cinturón]
Bracelet [pulsera]
Earrings [aros]
Glasses [anteojos/ lentes]
Hair ribbon [cinta para el pelo]
Handbag [bolso de mano]
Keyset [juego de llaves]
Necklace [collar]
Purse [cartera]
Ring [anillo]
Sunglasses [lentes de sol]
Umbrella [paraguas]
Wallet [billetera]
Wristwatch [reloj de pulsera]
¿Y si quiero ir a comprar ropa?
En ese caso, las listas mencionadas previamente te serán útiles, pero hay cosas que el vendedor puede llegar a preguntarte que será mejor que sepas para evitar comprar algo que no te quede bien luego, o luzca ridículo. La mayoría de estas cosas son especificaciones básicas, que sólo necesitarán un número o una elección que ya está dentro de la pregunta.

Tamaños (sizes): shoe size [tamaño del calzado], small [pequeño], medium [mediano], large [grande], extra large [extra grande].
Medidas (measures): head measurement [cabeza], bust measurement [busto], chest measurement [pecho], waist measurement [cintura], hip measurement [cadera].
Patrones (patterns): plain [simple], pleated [plisado], printed [impreso], embroidered [bordado], checkered [ajedrezado], checked [a cuadros], flowered [con flores], spotted [con puntitos], polka dot [con puntitos polka], striped [a rayas].
Estilos (styles): elegant [elegante], smart [inteligente], formal, casual, sloppy [descuidado], simple, sober [sobrio], loud [llamativo], fashionable [de moda], old fashioned [antiguo], tailor made [hecho a medida], low cut [escotado].
¿Pero qué preguntas puedo hacer para encontrar lo que busco?
Hay un estilo de compras que en inglés se llama “window shopping”. Se utiliza cuando entras a una tienda de ropa, pero no estás planeando en comprar nada, sólo estás mirando qué hay. Al hacer esto, muchas veces podemos averiguar las especificaciones de algún atuendo para después pasar otro día y directamente comprarlo. Las preguntas más frecuentes en una tienda de ropa son:

“Where is the dressing room?” [Traducción: “¿Dónde está el probador?”]
“I can’t find my size among these. Can you check if you have this in medium size?” [Traducción: “No encuentro mi talle entre éstos. ¿Puede fijarse si tiene esto en talle mediano?”]
“Do you have this in other colours?” [Traducción: “¿Tiene esto en otros colores?”]
“Where are your dresses located?” [Traducción: “¿Dónde se encuentran sus vestidos?”]
“Where can I find the red jacket on display in the window?” [Traducción: “¿Dónde puedo encontrar la chaqueta roja que está en la vidriera?”]
“How much is this suit?” [Traducción: “¿Cuánto cuesta este traje?”]
“Are you going to have a discount for this?” [Traducción: “¿Tendrán un descuento para esto?”]
“Where is the matching vest for these trousers?” [Traducción: “¿Dónde está el chaleco que combina con estos pantalones?”]
“When are you going to get bigger sizes?” [Traducción: “¿Cuándo traen talles más grandes?”]
“I’m looking for a hair ribbon that will go with this blouse.” [Traducción: “Estoy buscando una cinta para el pelo que combine con esta blusa.”]
“Can you make a tailored dress?” [Traducción: “¿Pueden hacer un vestido a medida?”]
“How much will it cost to get my dress tailor made?” [Traducción: “¿Cuánto costará hacer mi vestido a medida?”]
“This skirt is too short for me. Where can I get it replaced?” [Traducción: “Esta pollera es muy corta para mí. ¿Dónde puedo llevar a que me la reemplacen?”]
“Do you have this in other patterns?” [Traducción: “¿Tienen esto en otros patrones?”]
“When do you start selling formal clothing?” [Traducción: “¿Cuándo comienzan a vender ropa formal?”]
“Where can I get a waist measurement?” [Traducción: “¿Dónde puedo hacer que midan mi cintura?”]
Algunas respuestas que pueden llegar a dar los vendedores son:

“The dressing room is in the back.” [Traducción: “Los probadores están al fondo”]
“We don’t have dressing rooms here, sorry.” [Traducción: “No tenemos probadores aquí, lo siento.”]
“All our dresses are located in the right corner of the store.” [Traducción: “Todos los vestidos están en la esquina derecha de la tienda.”]
“We usually get a shipment every week, check back tomorrow.” [Traducción: “Usualmente viene un cargamento nuevo cada semana, vuelve mañana.”]
“We don’t have a tailor here.” [Traducción: “No tenemos un sastre aquí.”]
“It costs a hundred dollars.” [Traducción: “Cuesta cien dólares”]
“We only have this blouse in a striped pattern.” [Traducción: “Sólo tenemos esta blusa en un patrón a rayas.”]
“We’ll have our formal clothing line on display in the summer.” [Traducción: “Tendremos nuestra línea de ropa formal para mostrar en el verano.”]

Apuntes de clase. Frases en inglés.

¿Qué es una frase?
En términos generales, una frase puede referirse a cualquier grupo de palabras. En lingüística, una frase es un grupo de palabras (o a veces una sola palabra) que forma un constitutivo y así funciona como una unidad individual en la sintaxis de una oración. Una frase es menor en la jerarquía gramatical que una cláusula.

Por ejemplo, examinemos la oración que está a continuación:

The dumpster at the end of the alley is smelly. [Traducción: El basurero al fin del callejón es apestoso.]
Las palabras en negrita forman una frase; juntas actuan como un sustantivo. Esta frase puede ser desglosada aún en más partes. Hasta ahora podemos identificar una frase preposicional que está funcionando como un adjetivo:

at the end of the alley
Ampliando todavía más, una frase preposicional pequeña puede ser encontrada dentro de esta gran frase preposicional:

of the alley
Y dentro de la gran frase preposicional, encontramos una frase sustantiva:

the end of the alley
Las frases pueden ser identificadas por pruebas de circunscripción, así como sustitución proforma (que habla de reemplazar). Por ejemplo, la frase preposicional “at the end of the alley” puede ser reemplazada por un adjetivo tal como “nearby”. Así, la oración podría contener “The dumpster nearby” o incluso “The nearby dumpster” [Traducción: «El basurero cercano»].

Cabezales y dependientes
La mayoría de las frases en inglés tiene una palabra importante que define el tipo y las características lingüísticas de la frase. Esta palabra es el cabezal de la oración y da su nombre a la categoría. Los cabezales en las siguientes frases están en negrita:

too quickly (Frase adverbial)
very sad (Frase adjetiva)
the gigantic elephant (Frase sustantiva)
at breakfast (Frase preposicional)
jump the rope (Frase verbal)
El cabezal puede distinguirse de sus dependientes (el resto de la frase) porque el cabezal de la frase determina muchas de las características gramaticales que hacen a todo el conjunto. Los ejemplos de arriba muestran los cinco tipos más comunes de frases. Hay otros tipos de frases, pero éstos no son tan comunes. Por ejemplo, uno puede hablar de frases subordinantes:

after that explosion
Esta “frase” está comúnmente clasificada como una cláusula subordinante, y por lo tanto muchos no la considerarían una frase. Si uno sigue el razonamiento de cabezales y dependientes, sin embargo, entonces las cláusulas subordinantes deberían en sí clasificar como frases. Muchas teorías de la sintaxis califican los cabezales. A veces, sin embargo, puede haber frases sin cabezales, las que se conocen como exocéntricas. Aquellas frases con cabezales se llaman endocéntricas.

¿Cuáles son los tipos más comunes de frases?
Una frase adjetiva es un grupo de palabras liderado por un adjetivo. Nuevamente, lo que lidera es el cabezal de la frase, el punto focal sintáctico, una palabra cuyas otras dentro de la frase le sirven como componentes secundarios. Es así como “very small” es una frase adjetiva: consiste de un cabezal (el adjetivo “small”) modificado por el adverbio “very”.
Un adjetivo frasal (o compuesto), por otro lado, es un grupo de palabras que no están encabezados por un verdadero adjetivo, pero que sin embargo trabajan juntos para modificar un sustantivo. Un ejemplo en inglés podría ser “small-minded”: no hay un único cabezal adjetivo, sólo una frase sin cabezal que es indivisible, pero que igualmente sirve como función adjetiva.De forma similar tenemos las frases adverbiales, tales como “massively slowly”, cuyo cabezal es la palabra “slowly” que está modificado por el adverbio “massively”.Una frase preposicional es un tipo de frase sin cabezal que consiste de una preposición más un objeto (sustantivo o pronombre) y normalmente sirve como una función adverbial o adjetival, así como “in the porch” dentro de “They stood in the porch” y “with the irritating kid” dentro de “The lady with the irritating kid”.De forma similar, también, tenemos la frase sustantiva, pero ésta es utilizada para dos cosas diferentes. En un sentido más estricto, una frase sustantiva es toda aquella liderada o encabezada por un sustantivo (como “the irritating kid”: cabezal “kid”, modificado por el adjetivo “irritating” y determinado por el artículo “the”). En un sentido más libre, sin embargo, puede ser cualquier frase que sirve como un sustantivo, y puede incluir así no sólo un simple sustantivo o pronombre, sino que también una frase infinitiva funcionando como oración-sujeto. Otro término más común para la frase sustantiva en inglés es nominal.Es importante destacar que todo lo que escribí arriba representa términos para tanto clases de palabras (palabras individuales) como tipos y funciones (palabras y frases que corresponden de forma funcional a clases de palabras particulares).

De forma adicional también tenemos los que pueden ser considerados tipos de función de alto nivel, que subsumen las funciones típicas de más de una clase de palabras: determinantes (que pueden ser artículos o adjetivos), modificadores (adjetivos o adverbios opcionales no-complementales) y conectores (conjunciones u otras palabras que sirven para conectar cláusulas y oraciones).

Luego, tenemos términos que denotan roles gramaticales: sujeto, objeto y complemento. Éstos se distinguen en que los dos primeros pueden ser utilizados sólo por nominales, mientras que el tercero puede ser cualquiera de las formas que sirve para completar de forma sintáctica o semántica un elemento precendente verbal, nominal, adnominal o adverbial.

Apuntes de clase. Fonética inglesa.

¿Qué es la fonética?
La fonética inglesa es producto de la fonología en inglés. La fonología es el estudio del sistema de sonido de un lenguaje en particular. Como en muchos idiomas, el inglés varía en pronunciación, de forma tanto histórica como de dialecto a dialecto. En general, de todos modos, los dialectos regionales más importantes del habla inglesa son inteligibles entre ellos.

Aunque hay muchos dialectos diferentes del inglés, los siguientes son utilizados como acentos estándar o de prestigio: Pronunciación Recibida para el Reino Unido, Americano en General para los Estados Unidos y Australiano en General para Australia.

¿Cuántos tipos de fonética hay?
No hay exactamente tipos de fonética, pero sí puede ser dividida en varios aspectos:

Fonética Articulatoria: describe cómo las vocales y consonantes son producidas o “articuladas” en las diferentes partes de la boca y garganta.
Fonética Acústica: Cómo los sonidos son transmitidos. Cuando el sonido viaja a través del aire desde la boca del hablante hasta la oreja del oyente lo hace mediante vibraciones en el ambiente.
Fonética Auditiva: Cómo percibimos los sonidos. Da una mirada hacia el modo en que el cerebro del oyente decodifica las ondas de sonido nuevamente hacia las vocales y consonantes que el hablante quiso expresar.
El sonido que está siendo producido, ya sea una simple vocal o consonante se llama fono.

La fonología sostiene que el lenguaje hablado puede ser desmenuzado en una serie de unidades de sonido llamadas fonemas. Un fonema es la unidad distintiva de sonido más pequeña de un lenguaje en particular. Distingue una palabra de otra en un lenguaje determinado. Aunque esto signifique cambiar un fonema en una palabra, este cambio produce otra palabra con otro significado. Es así como en inglés tenemos las palabras “pat” y “rat”, los sonidos distintivos /p/ y /r/ son ambos fonemas. El fonema es un término abstracto y es específico de un lenguaje en particular.

¿Todos los fonemas suenan igual, entonces?
No. Un fonema puede tener varios alófonos, que son sonidos relacionados que son distintos pero no cambian el significado de una palabra cuando son intercambiados. Los sonidos correspondientes a la letra “t” en las palabras inglesas “two” y “trick” no son de hecho los mismos. La posición de la lengua al nombrarlos es diferente, lo que causa una percepción en el sonido detectable por un instrumento tal como un espectógrafo del habla. Es así como la t en “two” y la t en “trick” son alófonos del fonema /t/.

¿Cómo se clasifican por sonido las vocales?
La clasificación de las vocales está basada en cuatro aspectos importantes:

La altura en donde se encuentre la lengua: acorde a la posición vertical de la lengua (se dividen en vocales altas o cercanas, vocales bajas o abiertas, o intermedias)
Si la lengua está al frente o atrás: acorde a la posición horizontal de la parte superior de la lengua.
Redondez de los labios: ya sea cuando los labios están redondeados (con forma de O) o abiertos (sin estar redondos) cuando el sonido está siendo realizado.
La tensión de los articuladores: se refiere a la cantidad de tensión muscular alrededor de la boca cuando se crean sonidos de vocales. Las palabras “tense” y “lax” son utilizadas en inglés para describir tensión muscular.
Vocales del frente
(la lengua está hacia adelante) Vocales centrales
(la lengua está neutral) Vocales posteriores
(la lengua está hacia atrás)
Vocales cercanas (la lengua está levantada) 8888wee
8888pit 8loot
8took
Vocales intermedias
(la lengua está en una posición intermedia) 8888wait
8888let 8tofu, birch 8coat
8thought
Vocales abiertas
(la lengua está baja) 8888rat 8under 8father, cock

En algunos acentos americanos (como el Inglés Californiano), los sonidos de vocal en palabras así como trait, late, vane y coat, boat, tote no son considerados como diptongos. Los fonólogos americanos usualmente los califican como monoptongos tensos (/e/ y /o/).

¿Cómo se clasifican los sonidos de las consonantes?
Acorde a la manera de articularlas (como se utiliza la respiración), las consonantes pueden ser divididas en:

Oclusivas Durante la producción de estos sonidos, el aire de los pulmones es completamente bloqueado y luego liberado. En inglés, estas consonantes son /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, y /g/.
Fricativas El flujo de aire es constreñido, pero no totalmente bloqueado o detenido. En inglés, estas consonantes incluyen /f/, /v/, /s/, /z/, y /h/.
Africadas Estos sonidos comienzan como los oclusivos, con un completo bloqueo del aire del tracto vocal, y concluyen con un flujo de aire restringido como los fricativos. En inglés hay dos sonidos africados: la /tƒ / que se puede encontrar en la palabra “church” y la /dz / de “judge”.
Nasales Los sonidos nasales son aquellos realizados gracias a que el aire pasa a través de la nariz. En inglés, estas consonantes son /m/, /n/, y / /.
Laterales Las consonantes laterales permiten que el aire escape a los lados de la lengua. En inglés hay sólo una consonante con ese sonido: /l/
Aproximantes8 Para realizar un sonido aproximante, un articulador tiene que estar cercano a otro, pero el tracto vocal no es tan estrecho al punto en que una ráfaga de aire turbulenta pueda llegar a producirse. En ingles, estas consonantes son /j/, /w/ y /r/. A los aproximantes /j/ y /w/ también se los llama semi- vocales.

Acorde al lugar de la articulación (dónde se produce el sonido, ya sea en la boca o en la garganta), las consonantes son:

Bilabial, con ambos labios /p/, /b/, /m/
Labiodental, entre el labio inferior y los dientes 8 superiores /f/, /v/
Dental/ Interdental, entre los dientes /ð /
Alveolar, el espacio detrás de los dientes frontales8 superiores /t/, /d/, /s/, /z/, /n/, /l/, /r/
Alveo-palatal (o post-alveolar), es el área entre el8 espacio alveolar y el paladar duro /tƒ/
Palatal, paladar duro /j/
Velar, paladar blando (o velo) /k/, /g/
Laringial, espacio entre las cuerdas vocales /h/

¿Qué sonidos tiene entonces el alfabeto en inglés?
A continuación coloco una tabla que te ayudará a recordar los sonidos de las diferentes letras del abecedario:

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M [ei]
[bi:]
[si:]
[di:]
[i:]
[ef]
[ i:]
[ei ]
[ai]
[ ei]
[kei]
[el]
[em] N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z [en]
[ou]
[pi:]
[kju:]
[a:]
[es]
[ti:]
[ju:]
[vi:]
[d blju:]
[eks]
[wai]
[zed]

Apuntes de clase. Colores en inglés.

¿Qué son los colores?

Los colores son las propiedades visuales perceptuales del ser humano, correspondientes a las categorías llamadas rojo, verde, azul, etcétera. El color deriva del espectro lumínico (distribución del poder de la luz a través de ondas) interactuando con el ojo humano gracias a la sensibilidad espectral de los receptores lumínicos. Las categorías de color y especificaciones físicas también están asociadas con objetos, materiales, fuentes lumínicas, etc., y basadas en propiedades físicas como absorción de la luz, reflejo o emisión espectral. Cuando queremos definir un espacio de color, éstos pueden ser identificados de forma numérica por sus coordenadas.

Ya que la percepción del color varía de la sensibilidad espectral de los diferentes tipos de células cónicas en la retina a las diferentes partes del espectro, los colores pueden estar definidos y calificados por el grado en el cual estimulan estas células. Estas calificaciones físicas o fisiológicas del color, de todos modos, no explican completamente la percepción psicofísica de la aparición del color.

La ciencia del color es a veces llamada cromática, cromatografía, colorimetría o simplemente ciencia del color. Incluye la percepción del color por el ojo humano y el cerebro, el origen del color en los materiales, la teoría del color en el arte, y la física de la radiación electromagnética en el rango visible (a eso lo llamamos comúnmente luminosidad).

¿Cómo se dicen o escriben los colores en inglés?

Varios de los colores no varían mucho de cómo los decimos en español. Aunque haya una gran cantidad de matices entre ellos, los colores se clasifican en inglés de la misma manera que lo hacemos todos: tomando un espectro de ejemplo. En lo que pueden llegar a variar es en tanto inglés británico como americano. Por ejemplo, la palabra color en inglés británico se escribe y pronuncia “colour”, mientras que en el americano se escribe y pronuncia “color”. Lo mismo con la variación neutra gris, que en británico se dice y escribe “grey”, mientras que en el americano se utiliza “gray”.

Los siete colores del arcoiris son la parte “visible” del espectro electromagnético. Son visibles (o pueden ser vistos) por el ojo humano. Un arcoiris (rainbow en inglés) es lo que a veces vemos en el cielo cuando brilla el sol y está lloviendo en algún lado al mismo tiempo.

ultra-violet [ultravioleta] no es un color, es invisible al ojo humano.
violet [violeta/ púrpura/ morado]    
indigo [índigo]  
blue [azul]  
green [verde]  
yellow [amarillo]  
orange [naranja]  
red [rojo]  
infra-red [infrarrojo] no es un color, es invisible al ojo humano.

Esta frase puede ayudarte a recordar los colores del arcoiris en inglés, en su orden correcto: Robert Of Yakarta Gave Betty Its Vacuum.

El prefijo “infra-” significa “debajo” or “por debajo de”. Infra-rojo es debajo del color rojo (y, por lo tanto, no visible). El prefijo “ultra-” significa “más allá”. Ultra-violeta está más allá del color violeta (y, por lo tanto, no se puede ver).

Técnicamente, el blanco no es un color (es la ausencia de todo color), lo mismo con el negro (es la combinación de todos los colores). Pero comúnmente hablamos del blanco, negro y gris como colores.

white [blanco]  
grey [gris]  
black [negro]  

 

brown [marrón]  
pink [rosa]  

¿Cómo describo el color de algo en una oración?

Hay tres maneras diferentes en inglés de describir el color de un objeto o cosa en particular:

  1. My mum’s car is yellow. [Traducción: El auto de mi madre es amarillo.]
  2. The yellow car is my mum’s. [Traducción: El auto amarillo es de mi madre.]
  3. Yellow is the colour of my mum’s car. [Traducción: Amarillo es el color del auto de mi madre.]

¿Y si quiero hablar de tonalidades?

Los colores tienen diferentes tonalidades. Lo mismo pasa en inglés, y son tan fáciles de mencionar como en español:

  • dark blue [azul oscuro]
  • light blue [azul claro]
  • bright blue [azul brillante]

Cuando no estás seguro de cómo describir un color, puedes utilizar el sufijo “ish”. Los nativos del idioma utilizan “ish” frecuentemente para hablar de colores. Por ejemplo, un color en particular puede ser:

  • blueish [azulado]
  • reddish [rojizo]
  • greenish [verdoso]

Si te gustan los colores, te divertirás mucho aprendiendo más colores en inglés. Hay muchos que suenan divertido, otros dan miedo, y la gran parte presenta confusiones en uno. Pero a veces puedes nombrar un color dependiendo de la cosa a la que éstos nos recuerden. Por ejemplo:

  • military green [verde militar]
  • navy blue [azul naval]
  • coral [coral, salmón]

¿Hay dichos o frases en inglés que contengan colores?

Sí, a continuación dejo una lista con las expresiones en inglés más comunes que incluyen colores. Cualquier consulta, puedes preguntarme lo que quieras en los comentarios de este artículo.

Expresión Significado Oración de ejemplo
beet red ponerse “colorado”, sonrojarse My brother’s face turned beet red when I caught him singing in the shower.
black and blue golpeado, con moretones We found the poor puppy black and blue outside of the pub.
black and white sincero, honrado, directo The instructions we gave to the maid were black and white. No answering the phone or the door.
black out desmayarse Alex always blacks out at the sight of anything gory.
black sheep alguien sombrío, o que va contra la corriente, que no sigue la tradición Her oldest sister was the black sheep in her family. She married and left the house at fifteen.
born with a silver spoon in one’s mouth alguien que nació en una familia con dinero Bree hasn’t worked a day, not even in school. She was born with a silver spoon in her mouth.
catch red handed alguien que fue captado haciendo algo malo The students were caught red handed passing out the exam answers.
golden opportunity la chance perfecta para realizar algo The producers’ meeting was a golden opportunity for me to sell my film idea.
grass is always greener on the other side cuando quieres algo que no tienes I always wanted to get a job, now I wish I had time to go to the university. Grass is always greener on the other side.
grey area, gray area algo que queda sin responder Writing emails to the boss in the office is a grey area that needs to be discussed tomorrow.
the green light tener permiso para hacer algo The painters were given the green light to start with the house.
green with envy estar celoso I am green with envy over Leah’s new outfit.
have the blues estar deprimido Noel always has the the blues during Valentine’s day.
in the dark no saber de algo Anthony left his brother in the dark about their new house until he saw it.
once in a blue moon muy raro que ocurra We go to the cinema once in a blue moon.
out of the blue algo que pasa de la nada I got a phone call from the prison out of the blue last Monday. Weird!
red eye el vuelo de medianoche Bree caught the red eye so that she could see the sunrise over the clouds.
roll out the red carpet tratar a alguien como si fuera de la realeza When relatives come to visit us my mother rolls out the red carpet.
rose coloured glasses mirada poco realista Nolan imagines my life with rose coloured glasses.
see red estar muy enojado por algo saw red when that guy slapped my sister at the pub.
tickled pink estar muy contento, en apreciación My dad was tickled pink when my mum bought him a brand new watch.
true colours la cara verdadera de alguien, sin mentiras Alex doesn’t show his true colours when the principal calls him over.
white lie una mentira inocente para proteger los sentimientos del otro We told mum that her chicken was very delicious, which was actually a huge white lie.
with flying colours con distinción especial I passed my eye exam with flying colours.

Apuntes de clase. Abecedario en inglés.

¿Qué es el abecedario?

El abecedario o alfabeto es un set estándar de letras (símbolos o grafemas básicos de la escritura), cada una representa un fonema en un lenguaje hablado, como existe en el presente o existía en el pasado. Hay otros sistemas, como las logografías, en las que cada carácter representa una palabra, morfema o unidad semántica, en los que cada letra representa una sílaba. Los alfabetos son clasificados según cómo indican las vocales:

  • de la misma manera que las consonantes, como en el griego
  • diacríticas o modificación de las consonantes, así como en el hindú
  • en absolutos, como en el fenicio

La palabra “alfabeto” proviene del Latín alphabetum, que a su vez se originó del griego ἀλφάβητος, de alfa y beta, las dos primeras letras del alfabeto fenicio. Hay docenas de alfabetos que se utilizan hoy en día, el más común es el latín, que deriva del alfabeto primigenio, el griego. La mayoría de los alfabetos están compuestos de líneas; excepciones importantes son Braille y el código Morse.

¿Cómo es el orden alfábetico?

El alfabeto, tanto en inglés como en español, comienza con la letra A y termina con la letra Z. Siempre está escrito en el mismo orden:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Este orden, se llama “orden alfábetico”. Usualmente escribimos listas en este orden. Por ejemplo, para escribir una lista de países en orden alfabético comenzamos con los países que empiezan con la letra A, después con los que empiezan con la letra B, y así sucesivamente. Por ejemplo:

  • Argentina
  • Brasil
  • Colombia

Si más de una palabra comienza con una letra en particular, las colocamos en orden basándonos en la segunda letra y si también son iguales, por la tercera letra. Así sucesivamente.

  • Alemania
  • Australia
  • Bélgica
  • Bermudas

Usamos el orden alfabético para muchas cosas, por ejemplo:

  • diccionarios
  • índices de libros
  • directorios telefónicos

Cuando escribes cualquier lista, es una buena idea usar el orden alfabético. Es mucho más fácil de encontrar un ítem particular de esa lista cuando se ordena de esta manera.

¿Y cómo es el alfabeto en inglés?

Igual que el español, a diferencia que el alfabeto inglés tiene 26 letras:

a b c d e f g
h i j k l m n
o p q r s t u
v w x y z    

Las letras de arriba se clasifican como letras minúsculas. Pero también pueden estar escritas en mayúscula o letras capitales.

Cada letra del alfabeto inglés puede estar escrita en tanto minúscula (“small letters”) como mayúscula (“capital letters”). Las mayúsculas también pueden llamarse letras capitales o simplemente “capitales”.

minúsculas a b c d e f g
mayúsculas    8 A    8 B     8 C      8 D     8 E      8 F      8 G
minúsculas h i j k l m n
mayúsculas H I J K L M N
minúsculas o p q r s t u
mayúsculas O P Q R S T U
minúsculas v w x y z    
mayúsculas V W X Y Z    

En el inglés informal, a veces llaman a las mayúsculas sólo “caps”.

Las minúsculas a veces son llamadas en inglés “lower case” y las mayúsculas “upper case”. Eso es porque antes cuando no habia computadoras, los bloques de metal que servían para imprimir los diferentes caracteres se guardaban en dos lugares diferentes, las minúsculas en la gaveta inferior, y las mayúsculas en las superior.

¿Hay estilos de letras en inglés?

Las letras impresas del alfabeto vienen en diferentes estilos o diseños. Cada estilo se llama en inglés font, o sea, una fuente tipográfica. Hay cinco estilos principales:

  1. Serif: con serifas, o pequeñas proyecciones, al fin de la mayoría de las líneas (por ejemplo, una fuente de computadora serif o serifa sería la Times New Roman)
  2. Fixed-width:como en las viejas máquinas de escribir, cada letra del mismo ancho (por ejemplo, una fuente de computadora fixed-width o mismo-ancho sería la Courier New)
  3. Sans-serif:sin serifas (por ejemplo, una fuente de computadora sans-serif o sin-serifa sería la Arial)
  4. Cursive:un estilo similar a la de la caligrafía común (por ejemplo, una fuente de computadora cursive o cursiva sería la Lucida Handwriting)
  5. Fantasy:cosas locas y artísticas, usualmente no se utilizan para nada muy serio, sino para cosas informales (por ejemplo, una fuente de computadora fantasy o de fantasía sería la Curlz MT)

¿Cómo se usan las mayúsculas en inglés?

Cada letra del alfabeto inglés puede estar escrita tanto en mayúscula como en minúscula. En inglés, de todos modos, no se utilizan las mayúsculas tan seguidas. Las utilizan principalmente para las primeras letras de las oraciones, nombres, fechas y meses, así como para algunas abreviaciones. A su vez, también, siempre se escribe el pronombre en primera persona “yo” como “I” (siempre en mayúscula).

No es muy usual el escribir oraciones enteras en capitales. Una oración o párrafo escrito completamente en mayúsculas se torna muy difícil de leer. ¿Alguna vez viste un libro o periódico escrito enteramente en capitales? ¡Por supuesto que no! Está científicamente probado que el ser humano no puede leer grandes cantidades de texto en esta clase de letras. Por ejemplo, algunos abogados aprovechan esta dificultad para así escribir cartas complicadas completamente en mayúsculas y así el que recibe la carta no la lee completamente porque le cuesta procesar esta clase de texto por dos fuertes razones.

Las letras capitales, en el idioma inglés, se usan en varios casos:

1. Para escribir el pronombre personal ‘I’:

  • Can I go home now?

2. Para comenzar una oración o parte de una conversación:

  • The girl showed up. She started talking.
  • Suddenly John asked, “Can I go home now?”

3. Abreviaciones y acrónimos:

  • D.S.T. or DST (Daylight Saving Time)
  • U.N. or UN (United Nations)

4. Para los días de la semana, meses del año y festividades:

  • Sunday, Saturday
  • August, September
  • Thanksgiving
  • Veteran Day

5. Para países, lenguajes, nacionalidades y religiones:

  • Iceland, Belgium
  • French, German
  • Mormonism, Buddhism

6. Para los nombres de personas y sus títulos honorarios:

  • Alex, Jane Austen
  • Doctor Jones, Professor Smith
  • Captain Nicholls, Sir Paul McCartney

7. Para marcas, nombres de compañías y otras organizaciones:

  • Aspirin, Walkman
  • Apple Corporation, Honda
  • the United Nations, the Red Cross

8. Para lugares y monumentos:

  • London, Bruges
  • the Eiffel Tower
  • the White House
  • Venus, Mercury
  • Europe, Commonwealth

9. Para títulos de libros, poemas, obras de teatro, películas, canciones, etc.:

  • War Horse
  • The Raven
  • Othello
  • Shrek, The Dark Knight
  • Toxic, By The Way

10. En internet, para expresar que estamos gritando algo:

  • OH MY GOD!!!
  • MAN FOUND DEAD
  • I’M GROUNDED
  • SHUT UP!!!

Apuntes de clase. Preposiciones en inglés.

¿Qué es una preposición?

Una preposición es una palabra que sirve para regular (y que usualmente va delante) un sustantivo o un pronombre, y que expresa una relación con otra palabra o elemento, como por ejemplo:

  • Alicia came before dinner. [Traducción: Alicia vino antes de cenar.]
  • What did Sarah come for? [Traducción: ¿Para qué vino Sarah?]

¿Cuántas preposiciones hay?

En inglés, hay aproximadamente 150 preposiciones. De todos modos, éste es un número muy pequeño si lo comparas con las miles de palabras que componen el resto de las oraciones (sustantivos, verbos, etc). Las preposiciones son palabras importantes. Nosotros utilizamos preposiciones individuales más frecuentemente que otras palabras individuales. De hecho, las preposiciones oftoin están entre las diez palabras más utilizadas en el idioma inglés. Aquí hay una pequeña lista de preposiciones de uso común. Muchas de estas preposiciones tienen más de un significado.

  • aboard
  • about
  • above
  • across
  • after
  • against
  • along
  • amid
  • among
  • anti
  • around
  • as
  • at
  • before
  • behind
  • below
  • beneath
  • beside
  • besides
  • between
  • beyond
  • but
  • by
  • concerning
  • considering
  • despite
  • down
  • during
  • except
  • excepting
  • excluding
  • following
  • for
  • from
  • in
  • inside
  • into
  • like
  • minus
  • near
  • of
  • off
  • on
  • onto
  • opposite
  • outside
  • over
  • past
  • per
  • plus
  • regarding
  • round
  • save
  • since
  • than
  • through
  • to
  • toward
  • towards
  • under
  • underneath
  • unlike
  • until
  • up
  • upon
  • versus
  • via
  • with
  • within
  • without

¿Cómo van las preposiciones en una oración?

Una preposición siempre está seguida por un “noun”. Jamás viene seguida de un verbo. Por “noun” incluimos:

  • sustantivo (cat [gato], water [agua])
  • sustantivo propio (Honduras, Charlie)
  • pronombre (you [tú], her [ella], we [nosotros])
  • sustantivo colectivo (my last summer [mi último verano])
  • gerundio (singing [cantando])

Como dijimos previamente, una preposición no puede estar seguida de un verbo. Si queremos continuar una preposición con un verbo, tenemos que utilizar el sufijo -ing, lo que convierte a un sustantivo o un verbo en un gerundio.

Así es como se compone una oración con una preposición:

Sujeto + verbo preposición “noun”  
The cat is on the chair [Traducción: El gato está sobre la silla]
Alex lives in Brazil [Traducción:Alex vive en Brasil]
Nora is working for you [Traducción:Nora está trabajando para tí]
My card is under your notebook [Traducción: Mi tarjeta está debajo de tu cuaderno]
I showered before coming [Traducción: Me bañé antes de venir]

Preposiciones de Lugar

En general utilizamos at para referirnos a un punto determinado, in para un espacio cerrado y on para referirnos a una superficie.

at in on
at school in the porch on the mirror
at the retirement home in Paris on the roof
at the door in Tokyo on the ceiling
at the top of the building in a boat on the radio
at the end of the highway888 in a row on the left
at the bottom of the page in my suitecasegghgh on a motorcycle
at home in the house on the menu
at the reception in the sky on the television

Preposiciones de Tiempo

Utilizamos at cuando nos queremos referir a un tiempo preciso, in cuando hablamos de largos períodos de tiempo y on para días y fechas determinadas. Por ejemplo:

at in on
at 4 o’clock in April on Thursday
at 11.30pm in autumn on Saturdays
at midnight in the winter on January 16th
at lunchtime in 1993 on April 4th, 2011
at dinnertime888 in the 1980s on April’s Fools
at sundown in the past century888 on Midsummer Day
at dawn in the Ice Age on New Year’s Eve
at the moment in the future on my birthday

8888

Cuando utilizamos last, next, every, this no utilizamos at,inuon.

  • I went to Morocco last September [Traducción: Fui a Marruecos el pasado Septiembre]. (no in last September)
  • She’s coming back next Monday [Traducción: Ella estará volviendo el próximo Lunes]. (no on next Monday)
  • We go home every Christmas [Traducción: Nosotros vamos a casa cada Navidad]. (no at every Christmas)
  • We’ll call you this Thanksgiving [Traducción: Te llamaremos este Día de Acción de Gracias]. (no in this Thanksgiving)