Apuntes de clase. Nombres en Inglés.

¿Cómo es un nombre en inglés?

Usualmente los nombres no se modifican por más que sean en diferentes idiomas. A la gente de habla anglosajona probablemente les cueste un poco la pronunciación de un nombre en español, pero nosotros tenemos el mismo problema con ellos. Lo curioso es que no hay una pronunciación en particular para cada nombre, todo depende del acento regional y la comodidad que tenga la persona para articular sus propios vocablos depende la historia y el lugar de procedencia de ésta.

Los nombres en inglés se dividen igual que en español: por nombre, segundo nombre, y apellido. En Estados Unidos estas palabras se escriben y pronuncian de forma más sencilla, mientras que en el Reino Unido utilizan términos un poco más complejos al momento de preguntar cómo te llamas. Una explicación más fácil sería:

  • Name (EE.UU.)/ First name (Reino Unido): Laura, Nicholas, Patrick, Gustavo
  • Middle name (Ambos): Allan, Luisa, Louis, Kyoko
  • Last name (EE.UU.)/ Surname o Family name (Reino Unido): González, Norris, Johnson

¿Cómo debo dirigirme a una persona?

La mayoría de los estudiantes de inglés se sienten confundidos al momento de dirigirse a alguien de forma apropiada. Muchos se sienten incómodos al preguntar “What should I call you?” [Traducción: “¿Cómo debo llamarte?”] . Incluso los mismos nativos del idioma encuentran extraña esta pregunta. Por ejemplo, muchos jóvenes no saben cómo dirigirse a los padres de sus parejas o, en otros casos, algunos profesores no saben cómo dirigirse a los padres de sus alumnos.

Por qué es tan difícil preguntar “What should I call you?”? Quizás sea porque estás presionando a la otra persona a que provea su status o posición en comparación con la tuya. Esta posición puede involucrar al edad, empleo, nivel de educación, religión y hasta estado civil.

Como el inglés es un lenguaje más que una cultura, es difícil enseñarles a los estudiantes cómo dirigirse a alguien. Siempre habrá gente e incluso algunas profesiones que requieren más formalidad que otras.

¿Cómo pregunto entonces?

Si no estás seguro de cómo se llama alguien, lo mejor es utilizar un título formal o simplemente hacer alguna de estas preguntas:

  • What should I call you?
  • What should I call the professor / the boss? [Traducción: “¿Cómo debo llamar al profesor/ al jefe?”]
  • Can I call you (first name)? [Traducción: “¿Puedo llamarte (nombre)?”]
  • Is it okay if I call you (nickname)? [Traducción: “¿Está bien si te llamo (sobrenombre)?”]
  • What’s your name? [Traducción: “¿Cuál es tu nombre?”]

¿Y si me toca responder?

Los títulos son algo difícil de comprender, no sólo para un estudiante de inglés, sino para muchas personas de habla anglosajona. Colegas o conocidos pueden no saber cómo llamarte. Si parecen inseguros de cómo pronunciar tu nombre, o quieres que te llamen de manera más formal, puedes ayudarlos diciendo:

  • “Please, call me (first name)”. [Traducción: “¿Por favor, llámame (nombre)?”]
  • “You can call me (nickname or short form)”. [Traducción: “Puedes llamarme (sobrenombre o nombre acortado)”]

¿Cómo son los títulos formales en inglés?

En situaciones de negocios solemos utilizar títulos formales excepto si la misma persona te dice que lo llames de otra manera. Para conseguir que alguien te preste atención puedes decir: “Excuse me, Sir” [Traducción: “Disculpe, señor”] o “Pardon me, Madam” [Traducción: “Perdone, señora”] Para saludar a alguien puedes decir: “Hello Sir” [Traducción: “Hola señor”] o “Good morning, Madam” [Traducción: “Buenos días, señora”].

La frase “Yes, Sir!” [Traducción: “¡Sí, señor!”] (o “Yes, Madam!”) es utilizada a veces por los nativos del idioma en un tono sarcástico. Por ejemplo cuando un amigo le pide al otro que haga algo de forma muy brusca, éste puede responder así para hacerle notar su error. También puedes llegar a escuchar una madre diciendo “No Madam/ Sir” a las peticiones poco razonables de sus hijos.

Los títulos formales que utilizan los nativos del idioma inglés son:

  1. Sir (adulto masculino de cualquier edad)
  2. Ma’am (adulto femenino, se usa generalmente en EE.UU.)
  3. Madam (adulto femenino)
  4. Mr + last name (cualquier hombre)
  5. Mrs + last name (mujer casada que utiliza el apellido del esposo)
  6. Ms + last name (mujer casada o no, que utiliza su nombre común)
  7. Miss + last name (mujer no casada)
  8. Dr + last name (doctores o, a veces, abogados)
  9. Professor + last name (especialmente para la universidad)

Si estás por escribirle a alguien por primera vez, lo mejor sería utilizar un título formal: Mr o Ms + el apellido de esa persona, si lo sabes. Si no, utiliza un título genérico como Sir o Madam. El que responde puede dirigirse a ti por tu primer nombre y despedirse con su nombre. En el mundo de los negocios de hoy en día, la correspondencia es más casual. Si le escribes a esa persona una segunda vez, puedes utilizar su carta como guía. Si te llaman por tu nombre y firman con su nombre completo, tú puedes hacer lo mismo.

Ocasionalmente puedes llegar a tener una relación cercana con alguien que regularmente es llamado Sir, Madam, Mr o Mrs (por ejemplo, una celebridad, un profesor, o alguien de mayor edad que tú). En algún punto esta persona llegue a darte permiso de utilizar su primer nombre. En inglés se utiliza la frase “on a first name basis” u “on first name terms” para describir una relación que no es tan formal como parece que debería ser.

¿Hay títulos informales?

Cuando te quieres referir a un niño, a tu pareja, un amigo cercano o un familiar, la gente usualmente utiliza términos más suaves, conocidos en inglés como “pet names”:

  • Honey (niño, pareja o persona más joven)
  • Dear
  • Sweetie
  • Love
  • Darling
  • Babe o Baby (pareja)
  • Pal (amigos, gente joven)
  • Buddy o Bud (entre amigos, a veces puede ser visto de forma negativa)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s